L’aforisma del giorno – Eleonora Duse

This image has an empty alt attribute; its file name is scritta_aforisma.png

“Le donne delle mie commedie mi sono talmente entrate nel cuore e nella testa che mentre m’ingegno di farle capire a quelli che m’ascoltano, sono esse che hanno finito per confortare me.”

“The women of my comedies have entered my heart and head so much that while I try to make them understand to those who listen to me, they are the ones who have come to comfort me.”

“Les femmes de mes comédies ont tellement pénétré mon cœur et ma tête que quand j’essaye de leur faire comprendre a ceux qui m’écoutent, ce sont elles enfin qui sont venues a me réconforter.

Eleonora Duse

3 pensieri riguardo “L’aforisma del giorno – Eleonora Duse

  1. Fascinating. The structure of Italian, the difference between English and Italian, is difficult. I labor to translate “Nicole” – when I ask google to translate my Italian back to English, I am sometimes dismayed that it is not what I intended. As a “creative” writer, I understand characters taking-on life of their own, and even telling me where a plot goes. … So much to learn…. Thank you Farida.

    "Mi piace"

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.