“Le doti di delicatezza, peculiare sensibilità e tenerezza, di cui è ricco l’animo femminile, rappresentano non solo una genuina forza per la vita delle famiglie, per l’irradiazione di un clima di serenità e di armonia, ma una realtà senza la quale la vocazione umana sarebbe irrealizzabile.”
“The gifts of delicacy, special sensitivity and tenderness, of which the female soul is rich, represent not only a genuine strength for the life of families, for the irradiation of an atmosphere of serenity and harmony, but a reality without which the human vocation would be unrealizable.“
“Les dons de délicatesse, de sensibilité particulière et de tendresse, dont l’âme féminine est riche, représentent non seulement une véritable force pour la vie des familles, pour le rayonnement d’un climat de sérénité et d’harmonie, mais une réalité sans laquelle la vocation humaine serait irréalisable.“