“Ah, Giulietta, se la misura della tua gioia è colma come la mia, ma con più arte di me sai esprimerla a parole, allora rendi dolce col tuo fiato l’aria che ci circonda, e lascia che la tua lingua, ricca di musica, sveli quale felicità fantastica riceviamo l’uno dall’altro in questo caro incontro.”
“Ah, Juliet, if the measure of your joy is as full as mine, but with more art than I can express it in words, then make sweet with your breath the air that surrounds us, and let your language, rich in music, reveal what fantastic happiness we receive from each other in this dear encounter.”
“Juliette, si la mesure de ta joie est pleine comme la mienne, mais avec plus d’art que moi tu peux l’exprimer avec des mots, alors rends doux avec ton souffle l’air qui nous entoure, et laisse ta langue, riche en musique, Dis-leur quel bonheur fantastique nous recevons les uns des autres dans cette chère rencontre.”
Una replica a “L’aforisma del giorno – WILLIAM SHAKESPEARE”
Quel che si dice “saper scrivere”… Bellissima citazione, grazie 🤗👏
"Mi piace"Piace a 1 persona