“Le donne agiscono per motivi imperscrutabili. […] Il loro gesto più banale può significare volumi, o la loro condotta più straordinaria può dipendere da una forcina o un ferro da ricci.”
“And yet the motives of women are so inscrutable. […] Their most trivial action may mean volumes, or their most extraordinary conduct may depend upon a hairpin or a curling tongs.”
«Les femmes agissent pour des raisons insondables. […] Leur geste le plus banal peut signifier des volumes, ou leur conduite la plus extraordinaire peut dépendre d’une épingle à cheveux ou d’un fer à friser. “