L’aforisma del giorno – Philippa Gregory

This image has an empty alt attribute; its file name is scritta_aforisma.png

“Lui le promise che le avrebbe dato tutto, tutto ciò che desiderava, come fanno sempre gli uomini innamorati. E lei si fidò di lui, suo malgrado, come fanno sempre le donne innamorate.”

“He promised her that he would give her everything, everything she wanted, as men in love always do. And she trusted him, in spite of him, as women in love always do.”

“Il lui a promis qu’il lui donnerait tout, tout ce qu’elle voulait, comme le font toujours les hommes amoureux. Et elle lui a fait confiance, malgré lui, comme les femmes amoureuses le font toujours.”



Philippa Gregory

L’aforisma del giorno – Joice Brothers

This image has an empty alt attribute; its file name is scritta_aforisma.png

“Le donne che hanno fiducia nelle loro capacità sono più portate ad avere successo di quelle a cui manca la fiducia, anche se queste ultime possono essere molto più competenti e dotate di talento e industriose.”

“Women who have confidence in their abilities are more likely to succeed than those who lack confidence, although the latter may be much more competent and talented and industrious.”

“Les femmes qui ont confiance en leurs capacités sont plus enclines à réussir que celles qui manquent de confiance, même si celles-ci peuvent être beaucoup plus compétentes et talentueuses et industrieuses.”


Joice Brothers

L’aforisma del giorno – Alphonse Karr

This image has an empty alt attribute; its file name is scritta_aforisma.png

“Il più delle volte un’aria di dolcezza o fierezza in una donna, non significa che essa sia dolce o fiera: è semplicemente un modo d’esser bella.”

“Most of the time an air of gentleness or pride in a woman does not mean that she is sweet or proud: it is simply a way of being beautiful.”

“Le plus souvent, un air de douceur ou de fierté chez une femme ne signifie pas qu’elle soit douce ou fière : c’est simplement une manière d’être belle.”


Alphonse Karr

L’aforisma del giorno – Allan Pease

This image has an empty alt attribute; its file name is scritta_aforisma.png

“Quando provate a cambiare un uomo, vi state mettendo nel ruolo di sua madre, che gli faceva mangiare gli spinaci e lo aiutava con i compiti.”

“When you try to change a man, you’re putting yourself in the role of his mother, who fed him spinach and helped him with his homework.”

“Quand vous essayez de changer un homme, vous vous mettez dans le rôle de sa mère, qui lui faisait manger des épinards et l’aidait à faire ses devoirs.”


Allan Pease

L’aforisma del giorno – Paul Morand

This image has an empty alt attribute; its file name is scritta_aforisma.png

“La donna rassomiglia ad una valigia senza manico: non si sa bene come tenerla e c’è il pericolo permanente che ti sfugga.”

“The woman resembles a suitcase without handle: you do not know how to keep it and there is the permanent danger of her sliding away”

“La femme ressemble à une valise sans manche : on ne sait pas comment la tenir et il y a un danger permanent qui vous échappe.”


Paul Morand