L’aforisma del giorno – Richard Brooks

“Se uno scrittore deve parlare di una donna, deve avere dentro di sé un lato femminile.”

“If a writer (man) is to talk about a woman, he must have a feminine side within him.”

“Si un écrivain veut parler d’une femme, il doit avoir un côté féminin en lui.”

Richard Brooks

L’aforisma del giorno – Orson Welles

“Se non esistessero le donne, staremmo ancora accovacciati nelle caverne a mangiare carne cruda. Ci siamo civilizzati solo per fare buona impressione sulle nostre fidanzate.”

“If there were no women, we would still be crouching in the caves eating raw meat. We only civilized ourselves to make a good impression on our girlfriends. “

«S’il n’y avait pas les femmes, nous serions toujours accroupis dans les grottes en mangeant de la viande crue. Nous nous sommes civilisés seulement pour faire bonne impression sur nos copines. “

Orson Welles

L’aforisma del giorno – #oltreMeAsianneMerisi

“L’amata è troppo bella per essere soltanto ammirata. Accarezzale i sogni, perché sia desiderio ancorato nel tuo cuore.”

“The beloved is too beautiful to be onlyadmired. Caress her dreams, so that she may be desire anchored in your heart. “

«La bien-aimé est trop belle pour être seullement admiré. Caressez ses rêves, afin qu’elle soit un désir ancré dans votre cœur. “

#oltreMeAsianneMerisi

L’aforisma del giorno – Mademoiselle Fontette de Sommery

This image has an empty alt attribute; its file name is scritta_aforisma.png

“Se ci sono tante donne che finiscono male, è perché non è stato insegnato loro a star sole.”

“If there are so many women who end up badly, it’s because they weren’t taught to be alone.”

“S’il y a tant de femmes qui finissent mal, c’est parce qu’on ne leur a pas appris à être seules.”

Mademoiselle Fontette de Sommery

L’aforisma del giorno – Ogden Nash

This image has an empty alt attribute; its file name is scritta_aforisma.png

Pour mes amis blogueurs français, à partir d’aujourd’hui, la citation du jour sera également traduite en français. N’hésitez pas à corriger des éventuelles erreurs.

“Ho idea che l’espressione ‘sesso debole’ sia stata coniata da una donna per disarmare l’uomo che si preparava a distruggere.”

“I have the impression that the expression ‘weaker sex’ was coined by a woman to disarm the man she was preparing to destroy.”

“J’ai l’impression que l’expression ‘sexe faible’ a été inventée par une femme pour désarmer l’homme qu’elle s’apprêtait à détruire.”

Ogden Nash